Bota Albania

Anno della lingua albanese, 126 linguisti nel libro del professor Tefe Topalli

anno della lingua albanese 126 linguisti nel libro del professor Tefe Topalli





































Prof. Hajri Shehu  ciao shehu

In questi giorni è uscito il libro “Krestomací e albanologia” (volume I), redatto dal prof. Tefe Topalli. Il libro è una pubblicazione dell'Accademia delle Scienze dell'Albania. Un grande regalo per la linguistica albanese in questo Anno della Lingua Albanese. Il libro (1669 pagine) è stato stampato nella tipografia "KristalinaKH" di Tirana.

Il libro è una grande impresa, una grande opera e un grande lavoro del prof. Tefe Topallit, No, semplicemente per il numero di pagine (volume I – 1669 pagine e volume II, di prossima uscita, anch'esso di centinaia di pagine), ma per la conoscenza che trasmette al lettore.

Cos'è questo fantastico libro e com'è questo fantastico libro? Lo presenteremo in modo semplice e breve ai lettori del giornale. Il libro sarà lanciato in diversi auditorium scientifici.

Il libro è un tipo speciale di enciclopedia (mi piace dirlo fin dall'inizio: eccezionale) per i linguisti e la loro linguistica per l'albanese. Nel primo volume sono presenti albanologi albanesi provenienti da tutte le terre albanesi – fino ai giorni nostri. Nel secondo volume sono presenti, fino ad oggi, anche albanologi stranieri (un albanologo è colui che studia la storia degli albanesi, la lingua albanese, la letteratura albanese e la cultura albanese).

Il libro è preceduto da una Prefazione dell'autore, abbastanza presentativa e abbastanza scientifica, tradotta anche in inglese abbastanza bene dal dott. David Hosaflook e il prof. dottor. Nuri Gokaj (Stati Uniti).

Nel volume I sono presenti 126 linguisti albanesi, dal grande Konstandin Kristoforidhi ai giorni nostri. Sono storici della lingua albanese, etimologi, morfologi, sintassologi, lessicologi e lessicografi, fonetisti, ecc. L'ordine è cronologico (per anno di nascita). Nell'indice dei nomi c'è l'ordine alfabetico. Per ogni linguista vengono fornite le opere chiave. La particolarità del libro è che molto spesso vengono forniti frammenti dei loro lavori fondamentali, nonché analisi linguistiche e valutazioni di altri su di essi - sempre pubblicati in riviste scientifiche o come annunci in attività scientifiche. In questo modo il libro è anche critica linguistica: morfologica, sintattica, dialettologica, lessicografica, ecc., come esiste anche la critica letteraria nella letteratura. Pertanto, l'intero germoglio può essere chiamato, come dice lo stesso autore, linguisti per linguisti. Quale modo migliore di parlare se non un linguista che parla con un linguista. E in quest'opera così ben fatta il primo merito spetta al prof. Tefa, che ha raccolto le parole degli altri e le sue stesse in uno speciale libro in due volumi di centinaia di pagine. Per tutte le pubblicazioni e valutazioni, le citazioni pertinenti sono fornite con note a piè di pagina, ecc. Così, la crestomacia del prof. Tefe Topallit è anche un'ottima fonte di informazioni e bibliografia per chiunque voglia aggiungere alla propria conoscenza quella degli altri.

Il libro è una grande opera antologica nel campo della linguistica. Per ogni voce viene fornita la biografia scientifica, la sua attività accademica, dati completi sul contenuto delle sue opere linguistiche secondo l'ambito di studio e, come detto, le valutazioni altrui su di esse. Raramente possono esserci libri come questo, che riuniscono tutta questa conoscenza per il lettore.

Il libro è anche come un'enciclopedia della lingua albanese. Perché? Perché in esso la lingua albanese, la lingua della lingua albanese (= metalinguaggio), gli studi della lingua albanese, le soluzioni e le grandi realizzazioni a beneficio della lingua albanese, le esperienze teoriche e pratiche per lo studio della lingua albanese , ecc. In un libro, la storia della lingua albanese, la sua etimologia e grammatica, la sua lessicologia e lessicografia, ecc. Il tutto, con dati generalizzati concreti. E così, in questo libro c'è tutta la lingua albanese.

Il libro è completamente affidabile perché è completamente scientifico, non solo nel contenuto, ma anche nella tecnologia (riferimenti e citazioni integrali, tipografia, ecc.).

Il libro introduce il lettore a linguisti di livello europeo e con influenza europea: Konstandin Kristoforidhi, Aleksandër Xhuvani, Eqrem Çabej, Androkli Kostallari, Idriz Ajeti, Selman Riza, Mahir Domi, Shaban Demiraj, Jup Kastrati, Jani Thomai, Xhevat Lloshi, Remzi Përnaska , Besim Bokshi, David Luka, Emil Lafe, Kolec Topalli, Eshref Ymeri, Ethem Lika, Rexhep Doçi e molti altri. Nella Prefazione l'autore individua 6 personalità del pensiero linguistico albanese, secondo le scuole linguistiche in cui si sono formate. Loro sono: Aleksandër Xhuvani, Eqrem Çabej, Androkli Kostallari, Mahir Domi, Selman Riza, Shaban Demiraj. Anche questa è un'informazione molto utile.

Il libro è, ovviamente, per un lettore qualificato. E questo lettore qualificato è un linguista, un lavoratore scientifico, un insegnante di albanese, uno studente di dottorato, un insegnante di lingua albanese, uno studente di lingue, ecc. Ma lo è anche per gli amanti dell'albanese. Ecco alcuni esempi. Tutti gli albanesi conoscono il grande ideologo del Rinascimento, Sami Frashëri. Ma sappiamo tutti che Sami Frashëri è l'autore del Dizionario normativo della lingua turca (1901) con 40 parole e di diversi dizionari bilingui con il turco? Ci viene detto di questa Krestomacia. il prof. Jup Kastrati definisce l'opera di Sami Frashër, "Grammatica della lingua albanese" (000) "la prima grammatica pubblicata in lingua albanese". Questo si dice anche in questa Krestomacia. Il grande poeta Ndre Mjeda e la grande poesia di Ndre Mjeda sono noti a coloro che hanno l'istruzione secondaria. Ma forse non conoscono il suo studio sui pronomi possessivi nella lingua albanese. Non era solo un poeta e scrittore di prosa; era anche un albanologo. A Krestomaci sono in fila una serie di studi linguistici di Ndre Mjeda. Ecco un terzo esempio: in Gran Bretagna, il primo dizionario latino-inglese fu pubblicato nel 1886. In albanese (Dizionario latino-albanese di Frang Bardhi) – nel 1588, cioè solo 1635 anni dopo. E questo significa che siamo alla pari con l’Europa in termini di dizionari. E non solo storicamente. Anche per quanto riguarda il numero di dizionari pubblicati in albanese o con l'albanese. Dal 47 ad oggi ciò è dovuto al fatto che per ogni anno è stato pubblicato più di un dizionario. E i dizionari con l'albanese sono internazionali. La geografia dei dizionari albanesi spazia da Tirana, Prishtina, Skopje e la Calabria fino all'America e alla Cina, alla Siria e alla Turchia, alla Serbia e alla Polonia, ecc. Ecco un altro esempio da Krestomacia. Nella storia dell'albanologia siamo: il Prof. Jup Kastrati ha pubblicato "Historia e albanologia / 1635-1497", Tirana, 1997 e "Historia e grammatologia albanian" / 2000-1635, Prishtina, 1944. Si tratta di importanti opere albanologiche. Anche il prof. Begzad Baliu, Pristina, uno dei linguisti odierni, molto produttivo, ha studi eccezionali sulla storia dell'albanologia. Riconosciamo da Krestomacia l'eminente terminologo e terminografo militare, prof. Hasan Çipuri, direttore, redattore ed editore di 1980 dizionari terminologici militari in lingua albanese-straniera. La gamma è enorme. I linguisti, come si diceva all'inizio, sono 24. Ognuno con il proprio filone scientifico. Con la penna del prof. Tefe Topallit viene da noi. L'autore ha intitolato il libro Krestomací. Una parola più familiare al lettore potrebbe essere antologia. Le antologie sono composte da brani selezionati. Qui la selezione è dalla penna del prof. Zoppo.

Il volume II, come si è detto, comprende l'attività scientifica linguistica e i lavori linguistici di albanologi stranieri. Sono tedeschi, austriaci, russi, americani, ecc. Anche per gli albanologi stranieri vengono fornite le loro biografie scientifiche, i loro lavori scientifici - anche con frammenti e analisi scientifiche e valutazioni speciali. Il Libro II amplierà notevolmente le nostre conoscenze anche per gli albanologi stranieri. Aspettiamo con ansia la sua pubblicazione.

SEGUI IN DIRETTA "PANORAMA TV" ©Panorama.al

Messaggi simili